Our team of video translation experts are passionate about making your videos as engaging to foreign viewers as they are to your native audience.
It’s perhaps ironic that most viewers will put up with less than perfect pictures but if they experience the slightest difficulty understanding the soundtrack or subtitles they’re gone – and are unlikely to come back. We know first-hand that poor audio, low quality voice-overs and bad subtitle translation are major factors in video play abandonment.
For more than a decade, we’ve helped video producers of all sizes get their message out. From National Broadcasters to small independent production companies, our video translation services are tailored to fit every need and budget.
Our translation team have extensive experience working both with finished video and supporting with language services pre-production; from translating subtitles, captioning video or working on a script for re-voicing a foreign film, to providing interpreting services on film sets.
- Subtitle and Closed Caption translations
- Multilingual voice-overs
- Script translation
- On-set interpreting language support
- Real-time video interpreting
You already know you look good, we’ll make sure you sound good too – wherever you go in the world.