QUICK QUOTE CLOSE

Quick Quote

Enquiry Info
Personal Info
All fields are required.
Unleash Global opportunities with Apostille Translation!

Unleash Global opportunities with Apostille Translation!

At London Translations, we can provide high-quality apostille translations in over 150 languages, ready for official use in foreign countries. Our team is on hand around the clock for these all-important certifications. Our team of experts work around the clock to ensure the highest quality output.

 

 

 

Apostille Translation

What is Apostille Translation?

An apostille proves the validity of a document required for official affairs. These can include birth, death, and marriage certificates, as well as other paperwork. Unauthenticated documents will not be recognised by the receiving public authority. Some countries also require the apostille itself to be translated into the relevant language.

Before it can be granted, the documents must first be certified and notarised by our team, or the translation company responsible for the new content. After that, the documents are sent to the Legalisation Department in the Foreign Office in Milton Keynes, for our U.K projects. The process typically takes up to 3 weeks to be completed, and the authenticated documents are posted directly to the client. A tracking reference can also be provided on request.

Our commitment to excellence and professionalism extends to the selection of our linguists. We collaborate with the finest experts in the language industry, individuals who possess extensive experience and expertise. This ensures that our apostille translations consistently meet the highest standards of quality and accuracy. Our seasoned linguists are well-versed in the intricacies of the process, irrespective of the language or industry, minimising any potential risks of errors or discrepancies.

With our dedicated team and linguistic prowess, we guarantee top-tier apostille translations that will stand up to scrutiny in any international setting. Our in-depth knowledge and meticulous attention to detail instil confidence in our clients, knowing that their vital documents will be handled with the utmost care and precision throughout the apostille application process.

Do I need Apostille Translation?

When dealing with official matters abroad, it is essential to ensure that all necessary documents are authenticated with an apostille. These apostilles serve as an internationally recognized form of validation, verifying the authenticity and legitimacy of the documents.

The apostille acts as a seal of approval from the issuing country’s authorities, confirming that the documents are genuine. Without this crucial certification, your documents may be considered invalid or unauthorized by the foreign government, potentially leading to their rejection.

By obtaining authentication for your essential documents, you will be able to provide assurance to foreign authorities that your paperwork adheres to the necessary legal requirements. This streamlined authentication process facilitates smooth dealings with international governments, institutions, and employers, ensuring your rights and privileges are upheld without any unnecessary obstacles.

To safeguard your opportunities and avoid unnecessary setbacks, it is essential to ensure that all documents required for official purposes abroad are appropriately apostilled. This proactive approach will provide you with the confidence and peace of mind needed to navigate the complexities of international endeavours successfully.

Similarly, a business owner wishing to open new branches overseas must obtain apostille certification for essential company paperwork like Articles of Association or Certificates of Incorporation. They are only required for specific documents and reasons, so it’s important to know which ones you need.

The whole process typically takes less than a month but can take up to six months to be finalised for certain embassies. Many countries such as Saudi Arabia require an apostille to be issued by the Foreign Office and the Saudi Arabian Chamber of Commerce. Other countries may have strict requirements. Angolan ones for example, must be issued with a green ribbon, and any other colour will be rejected.

At London Translations, we understand that many of these documents will need to be submitted in the correct language for the government. If this is the case, our expert linguists will be able to accurately translate the apostille for the language required and offer any guidance for the process.

Quality Promise

We are committed to providing a consistent level of quality in all our customer engagements. Our staff members follow well-established business processes so we can communicate clearlydeliver on time and exceed our customers’ expectations.

Our Quality Commitment

Testimonials

Pricing packages available

You can use our services on an adhoc basis or take advantage of one of our contracted offers to suit your business requirements. Enter into a bespoke contract with London Translations and we will tailor a pricing package that best suits your business requirements:

Pay per minute of dictation for digital audio
Pay per word for copy typing
Pay by the hour for manuscript amendment or reformatting documents
Monthly fee that covers all services

Tell us about your project

Request a free quote or get in touch with our team to discuss your requirements. We would love to help you.

This website uses tracking cookies to improve user experience. By using our website you consent to all tracking cookies in accordance with our Cookie Policy.

Accept