Translators and Interpreters for BusinessGet me my Instant Quote

London Translations

Legal dictionary and blank notebook

The Main Differences Between Certified and Notarised Translation

– Posted in: Guides on Translation

There are a number of reasons why you might need to get a document translated, but in some cases, translation alone might not be enough. Particularly when it comes to legal documents, you may be required to prove that the translation service you used was qualified and trustworthy. To do this, you will need one […]

Certifying your translations is an important step to making them official

When do you need a certified translation?

– Posted in: Guides on Translation

A certified translation is something that our customers frequently need to seek out, and when it comes to translating official documents, having these legal papers certified by the appropriate authorities is essential. Yet there remains some confusion over certified translations, particularly in terms of when they are needed. This is potentially dangerous, especially as there […]

Speaker at Business Conference and Presentation. Audience at the conference hall.

London Translations Helps NetLeaders London Global Summit Break Language Barrier

– Posted in: Language Services

At the end of April, the London Translations team oversaw interpretation at NetLeaders’ London Global Summit 2018. The huge, three-day event took place across the O2 Arena and Battersea Evolution, and brought together thousands of cryptocurrency experts and blockchain professionals from around the world. The main focus of the event this year was the public […]

fiberoptic connections around the world

Website localisation best practices: 3 points to remember

– Posted in: Language Services

If you’re looking to expand your brand’s reach across global markets, website translation is an essential step to take. However, when it comes to certain territories, it is often not enough to simply have the content on your website translated word-for-word. This is where website localisation goes a step beyond basic website translation services. Localising […]

handshake across a montage of faces

How to work with an interpreter

– Posted in: Guides on Interpreting

When it comes to meetings, conferences or phone calls with an international audience, hiring an interpreter to provide instant translations for attendees is essential to get everyone on the same page. With society becoming increasingly multicultural and polylinguistic, there has never been a greater need for people to understand each other, in any circumstances. In […]

silhouette in front of world flags

What are the best languages for international businesses?

– Posted in: International Business Relations

English has long been the lingua franca of the world and the dominant business language as a result. However, the emergence of various different nations as global economic heavyweights and growing internationalisation in general has changed this. A number of other languages have come to the fore in the business world and beyond in recent […]

English language dictionary pages

Brexit and EU English – how a new language has developed

– Posted in: International Business Relations

With the aftermath and implications of the Brexit vote still the subject of daily debate in the papers and Parliament, the UK’s estrangement from the rest of the European Union is developing in ways many haven’t expected. In a speech last year, the European Commission’s president, Jean-Claude Juncker claimed that “slowly but surely English is […]

Globe encircled by computing code

Why technology will broaden linguistic opportunities, not limit them

– Posted in: Language Services

With the rapid rise of Google Translate and other online language tools, there has been much speculation about the wider effect this technology will have on the translation industry. Despite the development of machine learning and artificial intelligence leaving many translators fearing for their jobs, there is good reason to be optimistic about tech’s effect […]

Music sheet and piano keys

Music and language: Why musical people can make the best interpreters

– Posted in: Interpreters

Evidence suggests that musical people are naturally more disposed towards languages - and therefore are likely to make great interpreters!

aid worker with child

The importance of interpretation and translation in times of humanitarian crisis

– Posted in: Translators

The importance of interpretation and translation in times of humanitarian crisis If you want to donate money directly to poor households in East Africa, thanks to the internet, you can. If you want to raise money for a charity project of your choice, thanks to the internet, you can. This connectivity has transformed charitable aid, […]