Certified Translation
We are authorised to provide legally verified translations in over 140 languages. The team at London Translations is capable of delivering professional translations to companies working within any industry.
Certified translations are required for international business transactions. Companies entering a foreign market rely on London Translations to provide certified document translations to be able to start expanding their business.
Certifying a translation confirms that the new copy is indeed a true translation of the text’s original content, formally proving its accuracy. Certified translations can be conducted in-house or by the responsible translator.
We mark in-house certifications with both the London Translations stamp and the signature of your assigned project manager. As an ISO-accredited organisation, we are authorised to provide this kind of verification, ensuring that each translation is of high-quality, accurate, and recognised by governments abroad.
A translator’s certificate, on the other hand, is directly provided by the linguist responsible for the translation, rather than the project manager. Clients may prefer this means of certification and request information regarding the translator in order to prove the content’s credibility.
Here at London Translations, we work with native speakers who have demonstrated extensive experience in a number of sectors. This ensures they will be fluent in industry-specific terminology, and enables us to provide our B2B clients with the highest quality translations. With over 9,000 expert linguists in our vast network, we can deliver accurate translations in endless language combinations.
Documents that are to be used abroad for legal purposes, are best translated and certified before usage in a foreign country. Most frequently used examples are export documentation, legal documents for expanding businesses in a foreign country, medical documentation, patents as well as personal certificates like birth, death or divorce certificate. There are various types of certification which can be explained in detail by our team, in order for us to provide the most suitable certification service for your needs.
The translation will have been produced by a sworn translator (outside of the UK), the translation has been completed by an accredited language provider (like London Translations) or the certification of the translated content has been completed in front of a solicitor or legally qualified professional.
The duration of the completion of the certified translation will depend on the length of your document(s). Once the quote has been approved by you, the time-frame for completing your project will be confirmed. A professional linguist will be able to process between 2,000 and 2,500 words per day. Additional time will be added for our standard quality control process.
Our process has been optimised to provide the best customer experience possible. After you have submitted your request for a quote (through this page), we will provide a quote to you. Once approved, we will start the process of translation. The certification will be completed immediately following your approval of the translation and we will provide you with the required documents and certification within the agreed time scale. A dedicated project manager will be available at all time for questions or updates.
We are committed to providing a consistent level of quality in all our customer engagements. Our staff members follow well-established business processes so we can communicate clearly, deliver on time and exceed our customers’ expectations.
Our Quality CommitmentRequest a free quote or get in touch with our team to discuss your requirements. We would love to help you.