QUICK QUOTE CLOSE

Quick Quote

Enquiry Info
Personal Info
All fields are required.
Chinese Translation

Chinese Translation

London Translations provide high-quality Chinese translation services for a diverse set of clients, using our network of native speakers and years of linguistic experience to ensure pinpoint accuracy.

Request a Quote

Expert Chinese Translation & Business Interpretation

As our business has grown, so has our network of over 9,000 native translators with expertise across different business sectors. Our linguists use their industry-specific knowledge to expertly translate content for all different types of organisations in any language, whether it’s Chinese to English or Spanish to Chinese.

All of our translators are required to have a minimum of three years’ experience. They also need to be an expert in the local culture and aware of any linguistic nuances of the language, alphabet and symbols. London Translations is committed to hiring only those translation specialists that can prove their language skills with each project, while also meeting all the requirements for ISO 9001:2008.


Our clients also have the support of a dedicated project manager, who keeps them updated on the progress of their Chinese translation service and provides support throughout. If you’re interested in finding out more about our services, get in touch with our friendly team today.

Why your business needs a Chinese translation service

China is one of the most populous nations in the world. Any growing business from the West will need a high-quality Chinese translation service to reach the consumers in mainland China, as well as the Chinese speaking inhabitants of Singapore, Taiwan, and Hong Kong.

Our Chinese translation team includes native speakers of all 200 spoken dialects of the language, including Mandarin and Cantonese. By using our efficient and accurate Chinese translation services, you can significantly increase your business growth and reach in this rapidly growing market.

On top of our core Chinese translation services, we can also provide desktop publishing to ensure that the original layout and form of your document is retained.

Trusted By

FAQs

What is the difference between Cantonese Chinese and Mandarin Chinese?

Mandarin and Cantonese are dialects of the Chinese language. They are both tonal dialects that share the same base alphabet, but as a spoken language they have major differences. Cantonese has nine tones, whereas Mandarin has just five. The result is two dialects which sound like completely different languages.

Is Chinese difficult to learn?

Learning Chinese can be challenging for a number of reasons. The writing system is extremely difficult for anyone accustomed to the Latin alphabet. Learners must memorise thousands of special characters. Furthermore, the tonal nature of the language, plus the different dialects, are also difficult to learn. For example, the Mandarin dialect has several different tones, meaning one word can be pronounced in several different ways, while each pronunciation of the word completely changes its meaning.

Quality Promise

We are committed to providing a consistent level of quality in all our customer engagements. Our staff members follow well-established business processes so we can communicate clearlydeliver on time and exceed our customers’ expectations.

Our Quality Commitment

Testimonials

Pricing packages available

You can use our services on an adhoc basis or take advantage of one of our contracted offers to suit your business requirements. Enter into a bespoke contract with London Translations and we will tailor a pricing package that best suits your business requirements:

Pay per minute of dictation for digital audio
Pay per word for copy typing
Pay by the hour for manuscript amendment or reformatting documents
Monthly fee that covers all services
Latest from

News & Events

The United Kingdom's supply chain has been buffeted by waves of disruption in recent years.
Navigating the Choppy Waters: How Language Service Providers Can Help UK Businesses Weather Supply Chain Disruptions

The United Kingdom's supply chain has been buffeted by waves of disruption in recent years From the lingering effects of Brexit to the global

read more
As global cases skyrocketed, institutions had to race and put their heads together to come up with a solution with the help of translation.
From Pandemic Panic to Hope: How Translation Services Helped Speed Up the COVID-19 Vaccine Race

From Pandemic Panic to Hope: How Translation Services Helped Speed Up the COVID-19 Vaccine Race In 2020, The COVID-19 pandemic threw the entire

read more
In a globally diverse landscape of cultures, languages, and challenges, translation stands out as a potent lens through which one can envision and actively promote social justice.
The Transformative Power of Translation in Advancing Social Justice Causes

In our diverse world filled with various cultures, languages, and challenges, transcription emerges as a powerful tool for envisioning and actively

read more

Tell us about your project

Request a free quote or get in touch with our team to discuss your requirements. We would love to help you.

This website uses tracking cookies to improve user experience. By using our website you consent to all tracking cookies in accordance with our Cookie Policy.

Accept

Fatal error: Uncaught JSMin_UnterminatedStringException: JSMin: Unterminated String at byte 781: "<p><span style='font-weight: 400;'>Mandarin and Cantonese are dialects of the Chinese language. They are both tonal dialects that share the same base alphabet, but as a spoken language they have major differences. <a href='https://www.londontranslations.co.uk/cantonese-translation/'>Cantonese has nine tones</a>, <a href='https://www.londontranslations.co.uk/mandarin-translation/'>whereas Mandarin has just five</a>. The result is two dialects which sound like completely different languages.</span></p> in /home/lontrans/public_html/wp-content/plugins/autoptimize/classes/external/php/jsmin.php:212 Stack trace: #0 /home/lontrans/public_html/wp-content/plugins/autoptimize/classes/external/php/jsmin.php(150): JSMin->action(1) #1 /home/lontrans/public_html/wp-content/plugins/autoptimize/classes/external/php/jsmin.php(84): JSMin->min() #2 /home/lontrans/public_html/wp-content/plugins/autoptimize/classes/external/php/ao-minify-html.php(257): JSMin::minify('\n{\n "@context"...') #3 [internal function]: AO_Minify_HTML->_removeScriptCB(Array) #4 /home/lontrans/public_html/wp-content/plugins/autoptimize/classes/external/php/ao-minify-html.php(108): preg_replace_callback('/(\\s*)(<script\\...', Array, '<!doctype html>...') #5 /home/lontrans/public_html/wp-content/plugins/autoptimize/classes/external/php/ao-minify-html.php(47): AO_Minify_HTML->process() #6 /home/lontrans/public_html/wp-content/plugins/autoptimize/classes/autoptimizeHTML.php(105): AO_Minify_HTML::minify('<!doctype html>...', Array) #7 /home/lontrans/public_html/wp-content/plugins/autoptimize/classes/autoptimizeMain.php(592): autoptimizeHTML->minify() #8 [internal function]: autoptimizeMain->end_buffering('<!doctype html>...', 9) #9 /home/lontrans/public_html/wp-includes/functions.php(5309): ob_end_flush() #10 /home/lontrans/public_html/wp-includes/class-wp-hook.php(308): wp_ob_end_flush_all('') #11 /home/lontrans/public_html/wp-includes/class-wp-hook.php(332): WP_Hook->apply_filters('', Array) #12 /home/lontrans/public_html/wp-includes/plugin.php(517): WP_Hook->do_action(Array) #13 /home/lontrans/public_html/wp-includes/load.php(1144): do_action('shutdown') #14 [internal function]: shutdown_action_hook() #15 {main} thrown in /home/lontrans/public_html/wp-content/plugins/autoptimize/classes/external/php/jsmin.php on line 212