An article published on The Express website has revealed that veteran rocker Morrissey has rejected plans to have his best-selling book translated. We take a look at the report in today’s video.
An autobiography was released by the former The Smiths star in 2013 and quickly became Britain’s fastest-selling rock book. It has been reported recently that the book will remain a UK Penguin Classic and will not be printed in other languages.
We asked a spokesperson for London Translations for his thoughts on this topic…
“It’s unclear why Morrissey would not want his book translating, however one possible reason could be that he fears it will be translated badly and fail to convey the nuance as well as the facts. This reservation is easy to understand by anyone who has read badly translated versions of historical classics. Translation of books is a specialised skill and should always be undertaken by experts who understand the subject matter, not just the language pairs being used”.