If you work in the press or with the press, whether it’s online or offline, we know how important it is to get your message out accurately, quickly and using words that engage your audience.
When this message is originally crafted in a foreign language or is broadcast or distributed to a foreign audience, translation and importantly, localisation are key to conveying intent accurately.
Media translation and interpreting is an art as much as a science and it’s one which we’re proud to share our customers say we’ve mastered.
With our media translation services you’re in safe hands. We only use qualified native-language professionals with at least 5 years’ experience who understand the media business – we won’t let you down.
Our team of translators and interpreters know that media work demands meeting tight deadlines, being flexible as objectives shift, and remaining responsive when stories evolve. We’re here to help and are trusted by some of the world’s top media firms and broadcasting corporations including the BBC, Sky and CNN.
Of course not all press translation work is breaking news. Many of our clients are smaller organisations who work with foreign audiences and news sources and have regular content calendars or events requiring translation and localisation.
We can help you with:
- Translation of breaking news stories from overseas wires
- Translation and transcription of foreign video footage
- Translating and localising strap-lines in print media advertising
- Social media campaign translation and localisation
- Foreign language interview interpreting either in person or over the phone.
- Press release translation
In fact, with our global network, we are well placed to help you whatever your needs.