Quick Quote

Enquiry Info
Personal Info
All fields are required.
Proofreading

Proofreading

Accurate Proofreading Services

What is proofreading?

Proofreading is a thorough, final quality check of written content before publication. This differs from editing, which is about improving the quality of the content itself, whereas proofreading is about ensuring text accuracy and removing errors.

Proofreaders scour a document to find and correct various different issues, from accuracy of spelling, and grammar and syntax, to consistency in style and presentation, and whether there are any typos.

Translation proofreading is inherently more complex than standard proofreading, as translation proofreaders must make sure that content can be understood in a different language to the original text. To achieve this, they require an in-depth insight into the original document’s nuances, alongside proofreading the text in translation.

Here at London Translations, we provide specialist translation proofreading services that guarantee the accuracy of your business’s content. Our proofreaders will make sure your documents are devoid of mistakes and completely ready for your target audience, whatever language they speak.

We use only mother tongue translators, which helps to ensure quality proofreading services. This guarantees that any translated content is just as fluent to read as the original documents.

Quality Promise

We are committed to providing a consistent level of quality in all our customer engagements. Our staff members follow well-established business processes so we can communicate clearlydeliver on time and exceed our customers’ expectations.

Our Quality Commitment

Do I Need Translation Proofreading?

Whilst translation proofreading is undoubtedly important, it is not necessary for every type of document. Translations can be highly accurate regardless of a whether standalone proofreading service is used, especially if the content was originally translated by an expert linguist.

For instance, there is much less need to proofread internal documents, which will only be read within an organisation. By contrast, public-facing content that might be seen by numerous clients or customers would greatly benefit from translation proofreading. This is particularly relevant for content aimed at improving company sales, such as websites and marketing content. Translation proofreading ensures that your documents are completely accurate and stylistically sound, helping you to get a maximum return-on-investment.

Testimonials

Pricing packages available

To learn more about our proofreading services, call us on +44 20 7021 0888, email info@londontranslations.co.uk or use our online translation quote form. We will acknowledge your query immediately and respond within an hour.

Pay per minute of dictation for digital audio
Pay per word for copy typing
Pay by the hour for manuscript amendment or reformatting documents
Monthly fee that covers all services
Latest from

News & Events

translation agency London Translations
Translation Agency: 7 Essential Steps for Confident Success

Translation Agency: 7 Steps to Strong and Confident Success Choosing a translation agency is a major decision for any organisation entering new

read more
SaaS Localisation Europe
SaaS Localisation Europe: Localising a SaaS UI and Help Centre: A Practical Playbook for French, German, Spanish, Italian, and Dutch

If users cannot read your product, they will not trust it That simple truth drives growth and international expansion for SaaS teams in Europe When

read more
Good Morning in All the Languages
Good Morning in Every Language

Power Your Business with London Translations Good morning! It’s a brief greeting, but when you’re dealing with international clients, saying it

read more

Tell us about your project

Request a free quote or get in touch with our team to discuss your requirements. We would love to help you.